Click on the links to view formats in Serbian (cyrilic / latin) Cyrilic Latin

Form for addresses, salutations, and complimentary closes

General

Prior to addressing a salutation or completing a communication, determine how the individual wishes to be addressed. If uncertain of gender, contact the appropriate post public affairs, protocol, or administration office to assist in verification. Use the title “Ms.” rather than “Mrs.” in addressing a woman if there is any uncertainty about the correct title; if the correspondent uses the title “Ms.,” address the response “Ms.” as its use would indicate that Ms. is preferred by the correspondent. The proper form for addresses in letters and on envelopes and for salutations and complimentary closes in letters is provided in the table. Letters will be addressed using upper- and lowercase letters as shown below.


The greeting

a. To a named military or Civil Service recipient. If you write to a named equal or junior who you know well, use the recipient’s forename or nickname. If you don’t know the person well, use (military) ‘Dear Rank Surname’, or (non-military) ‘Dear Ms, Mrs, Miss, or Mr …’. To greet a superior, use (military) ‘Dear Rank Surname’, or (non-military) ‘Dear Ms, Mrs, Miss, or Mr …’. For military officers, use generic ranks; for example refer to an air vice-marshal or rear admiral as ‘Air Marshal’ or ‘Admiral’ respectively.

b. To an unnamed military or Civil Service recipient. If you don’t know the military or Civil Service recipient’s name, address the letter to their job title and don’t use a greeting or an ending.

c. To a person outside the MOD. In a letter to a member of the public, use the greeting ‘Dear Mrs, Ms, Miss or Mr Surname’. When you write to a person employed outside the MOD, give their surname, their job title and the organization’s name above their address. Then use ‘Dear Mr, Mrs, Ms or Miss’ and their surname in the greeting. If you don’t know a person’s name, or want to write to an organization as a whole for some reason, use the greeting ‘Dear Sir’, ‘Dear Madam’ or ‘Dear Sir or Madam’.


Ending and signature block

If your letter begins ‘Dear name’, end with ‘Yours sincerely’. If you begin in any other way, end with ‘Yours faithfully’. If you didn’t use a greeting, don’t use an ending. Sign the letter and add a signature block that shows your initials and surname, military rank (or title for Civil servants), and job title (unless this appears in the letter head):

J D Smith
Ms J D Smith
Squadron Leader Appeals
Appeals Supervisor

To individual by job title or more than one addressee. No greeting or ending; then put signature and signature block.

To individual by name. Use greeting style ‘Dear Col Smith’ and end ‘Yours sincerely’, then signature and signature block. No post-nominal letters for you or recipient.

Recipient Address on envelope and in letter
Salutation final greeting
English Serbian English Serbian English Serbian English Serbian
The Secretary Ministar Honorable (full name) Dear Mr./Madam Secretary:
(Street)
Washington, DC (ZIP+4 Code)
Uvaženi IME i PREZIME Poštovani gospodin/gospođa ministar
Ulica
Washington, DC (ZIP+4 Code)
Dear Mr./Madam Secretary: Poštovani gospodine / poštovana gospođo ministre Sincerely, Iskreno,
Under Secretary of a Department Pomoćnik ministra Under Secretary of the (Dept)
(Street)
Washington, DC (ZIP+4 Code)
Pomoćnik ministra (ministarstvo)
Ulica
Washington, DC (ZIP+4 Code)
Dear Mr./Mrs./Ms./Miss (surname): Poštovani/a gospodine / gospođo / gospođice / gospođice PREZIME
Sincerely, Iskreno,
American Ambassador (with military rank) Američki ambasador (sa vojnim činom) (Full rank) (full name)
Ambassador
(City)
(Country)
Čin IME i PREZIME Ambasador
(Grad)
(Zemlja)
Sir:/Madam: (formal)
Dear Mr./Madam Ambassador: (informal) or
Dear (rank, surname):
(formalno) Poštovani / poštovana
(neformalno) Poštovani gospodine ambasadore / Poštovana gospođo ambasadore ili Poštovani (čin, prezime)
Very truly yours, (formal)
Sincerely, (informal)
(formalno) S poštovanjem,
(neformalno) Iskreno,
Minister Ministar Honorable (full name)
Minister
(City)
(Country)
Uvaženi IME i PREZIME
Ministar
(Grad)
(Zemlja)
Sir:/Madam: (formal)Dear (Mr.) Minister: (informal)Dear Madam Minister: orDear Mrs./Ms./Miss (surname): (informal) (formalno) Poštovani / Poštovana
(neformalno) Poštovani gospodine ministre / Poštovana gospođo ministre ili
(neformalno) Poštovana gospođo / gospođice / gospođice PREZIME
Very truly yours, (formal) Sincerely, (informal) (formalno)S poštovanjem,
(neformalno) Iskreno,
General General General (full name)
(Local address)
General IME i PREZIME
(Lokalna adresa)
Dear General (surname): Poštovani generale PREZIME Sincerely, Iskreno,
Colonel Pukovnik Colonel or Col (full name)
(Address)
Pukovnik IME i PREZIME
(Adresa)
Dear Colonel (surname): Poštovani pukovniče PREZIME Sincerely, Iskreno,
Warrant Officer Warrant Officer - NEPOZNATO WO or Warrant Officer (full name)
(Address)
IME i PREZIME
(Adresa)
Dear (Mr.) (surname): Poštovani (GOSPODINE) (PREZIME) Sincerely, Iskreno,
Governor of a State Guverner Honorable (full name)
Governor of (State)
(Street)
(City, State) (ZIP+4 Code)
Uvaženi IME i PREZIME Guverner (država)
(Ulica)
(Grad, država)
(ZIP+4 kod)
Dear Governor (surname): Poštovani guverneru PREZIME Sincerely, Iskreno,
Mayor Gradonačelnik Honorable (full name) Mayor of (name of City) (Street) (City, State) (ZIP+4 Code) Uvaženi IME i PREZIME
Gradonačelnik (grad)
(Ulica)
(Grad, država)
(ZIP+4 kod)
Dear Mayor (surname): Poštovani gradonačelniče PREZIME Sincerely, Iskreno,
Foreign Ambassador in the United States Strani ambasador u SAD His/Her Excellency (full name)
Ambassador of (country)
(Local address) (ZIP+4 Code)
Njegova/njena ekselencija IME i PREZIME
Ambasador (zemlja)
(Lokalna adresa)
(ZIP+4 kod)
Excellency: (formal)
Dear Mr./Madam Ambassador: (informal)
(formalno) Ekselencijo
(neformalno) Poštovani gospodine ambasadore / Poštovana gospođo ambasador
Very truly yours, (formal) Sincerely, (informal) S poštovanjem,
Iskreno,
Catholic Priest Katolički sveštenik The Reverend (full name) (add designated letters)
(Local address) (ZIP+4 Code)
Velečasni IME i PREZIME (dodati određena slova)
(Lokalna adresa)
(ZIP+4 kod)
Reverend Sir: (formal)
Dear Father (surname): (informal)
(formalno) Velečasni (neformalno) Poštovani oče PREZIME Sincerely, Iskreno,
Orthodox Priest Pravoslavni sveštenik The Reverend (name)
(Local address) (ZIP+4 Code)
Prečasni IME
(Lokalna adresa)
(ZIP+4 kod)
Reverend Father: (formal)
Dear Father (Christian name): (informal)
(formalno) Prečasni oče
(neformalno) Poštovani oče CRKVENO IME
Sincerely, Iskreno,
Private individuals Privatna lica Mr. (full name)
Mrs. (full name)
Ms. (full name)
Miss (full name)
Mesdames (full names)
Messrs. (full names)
Misses (full names)
(Local address) (ZIP+4 Code)
Gospodin IME i PREZIME
Gospođa IME i PREZIME
Gospođica IME i PREZIME
Gospođica IME i PREZIME
Gospođe IME i PREZIME
Gospoda IME i PREZIME
Gospođice IME i PREZIME
(Lokalna adresa)
(ZIP+4 kod)
Dear Mr. (surname):
Dear Mrs. (surname):
Dear Mrs. (surname): DUPLO
Dear Ms. (surname):
Dear Miss (surname):
Mesdames:
Gentlemen (or Sirs):
Dear Misses (surnames):
Poštovani gospodine PREZIME
Poštovana gospođo PREZIME
Poštovana gospođice PREZIME
Poštovana gospođice PREZIME
Poštovane gospođe PREZIMENA
Poštovana gospoda PREZIMENA
Poštovane gospođice PREZIMENA
Sincerely, Iskreno,